Un charnier pour unTroll ! (HOTT Gob contre morts-vivants, Gobboes vs Undeads, Gobs gegen Tote lebend, Gobs contra muertes vivos , avec photographies)

Le roi gob Krapo nez rouge avait un gros pote: le Troll Glum. Celui ci fut tué par des morts-vivants. Son corps décharné de Troll devenu Zombie fut bientôt incorpoé à l' armée de ceux-ci. Krapo lança alors son clan à l' assaut du territoire mort-vivant, afin de se venger. La partie fut une véritable boucherie (les gobs perdirent 12 AP, les Morts-vivants 10 AP). Victoire des morts vivants mais leur chef ayant été tué dans la bataille, Krapo est content!

The  gobbo chief Krapo red nose had a great friend: a Troll called Glum. That guy was killed by an undead band. Its emaciated body of zombie-troll belong, since, to the undead army. Krapo then launched its clan to the attack of the death-alive territory, in order to be avenged. The game was a  slaughter (the gobs lost 12 AP, Death-alive the 10 AP). Victory of the undeads ... but their chief having been killed in the battle, Krapo is happy!

König gob Krapo rote Nase hatte einen großen Freund: der Glum-Troll. Dieser wurde durch Tode-lebend getötet. Seine Reste von troll-zombie gehören seit der Armee der Tode-lebend. Krapo führte dann seinen Clan am Angriff des tod- lebenden Territoriums ein, um sich zu rächen.  Der Teil war ein Blutbad (les gobs verloren 12 AP, AP-Tod-lebend 10). Sieg der Toten lebend, aber ihr Chef, die in der Schlacht getötet worden sind, ist Krapo zufrieden!

El rey gob Krapo nariz roja tenía un gran amigo: el Gnomo Glum. Éste fue matado por muertes-vivo. Sus restos de troll-zo pertenecen, desde, al ejército de las muertes-vivo. Krapo lanzó entonces a su clan al asalto del territorio muerte- vivo, con el fin de vengarse. La parte fue una matanza (los gobs perdieron 12 AP, las Muertes-vivo 10 AP). ¡Victoria de las muertes vivos pero dado que se mató a su jefe en la batalla, Krapo está contento!

Gobs: 1 général sur chimère (flyer), 2 chevaucheurs de loups (beasts), 4 archers (shooters), 5 fiers à bras (hordes), 1 lance roquettes (artillery) 24AP

Morts-vivants: 1 général sur cheval squelette (rider), 1 Troll zombie (Behemoth), 2 revenants (blades), 2 zombies (hordes), 5 squelettes (hordes), 1 anges de la mort (flyer), 1 corbillard (char), 1 catapulte à crânes hurlants (artillery) 24AP

(2 archers gobs et l' artillerie sont déployés à gauche, en dehors du de la photo./ 2 archers gobs and the artillery are deployed on the left, out of the photograph./ 2 Bogenschützen gobs und die Artillerie werden links außer dem Photo entfaltet./ se despliega a 2 arqueros gobs y la artillería a la izquierda, fuera de la fotografía.)


Article ajouté le 2007-04-11 , consulté 137 fois

Commentaires



Poster un commentaire





http://





Merci de recopier le nombre présent à gauche dans la case de texte ci-dessous ( Pourquoi ? )





Liens

Voir les articles de la catégorie " Rapports de batailles / Battle reports / Schlachterzählungen / Relatos de batalla HOTT "

Retour aux articles
Recommander ce blog | Contacter l'auteur | Blog illicite ? | S'abonner au blog Flux RSS du blog | Espace de gestion