Une troupe armée au service du brasseur nain Joseph Bugman s' approche d' un moulin. Un échange commercial pièces d'or contre farine a été prévu. Hélas, une troupe d' orque surgit alors et cherche à intercepter la bière naine.
A small troop with the service with the dwarf brewer Joseph Bugman approaches a mill. An exchange gold coins counters flour was envisaged. Unfortunately, an orcish troop emerges then and seeks to intercept dwarf beer. A misuse of their artillery by the dwarves and it is a victory orc.
Eine Truppe, die am Dienst Zwergbraumeisters Joseph Bugman bewaffnet wurde, nähert sich einer Mühle. Ein Handelsverkehr ist goldstücke gegen Mehl vorgesehen worden. Leider taucht eine Truppe von orque dann auf und versucht, das Zwergbier aufzufangen. Falsche Benutzung ihrer Artillerie durch die Zwerge und es ist ein orque Sieg.
Una tropa armada al servicio del cervecero enano José Bugman se acerca a un molino. Un intercambio comercial monedas de oro contra harina ha estado prevista. Desgraciadamente, una tropa de orca surge entonces y pretende interceptar la cerveza enana. Una mala utilización de su artillería por los enanos y es una victoria orca.
Nains (Antoine): 4 guerriers (blades) dont 1 général; 1 canon flammes (artillery), 2 canons orgues (artillery), 1 baliste (artillery), 2 tueurs de trolls (warband): 24AP
Stonghold: fourgon d' or, treasure van, wagen des Schatzes, furgón del tesoro.
Orques (Moi): 4 chevaucheurs de grouïks grouïks (knights) dont 1 général, 1 archer (shooter), 4 guerriers (warbands)2 lance-rocs (artillery),: 24 AP















"